God came to Laban, the Syrian, in a dream of the night, and said to him, "Take heed to yourself that you don't speak to Jacob either good or bad."
Ma Dio venne da Làbano l'Arameo in un sogno notturno e gli disse: «Bada di non dir niente a Giacobbe, proprio nulla!
35 And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
35 Il giorno dopo, presi due denari, li diede all’oste e gli disse: “Prenditi cura di lui; e tutto ciò che spenderai di più, te lo rimborserò al mio ritorno”.
I'm going to find him, take my chainsaw, shove it right up his ass.
Lo troverò, prenderò la mia motosega e gliela ficcherò su per il culo.
On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'
Il giorno seguente, estrasse due denari e li diede all'albergatore, dicendo: Abbi cura di lui e ciò che spenderai in più, te lo rifonderò al mio ritorno
The Lord said to him, 'Take your sandals off of your feet, for the place where you stand is holy ground.
Allora il Signore gli disse: Togliti dai piedi i calzari, perché il luogo in cui stai è terra santa
And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
Gli disse: Prendi la tua ricevuta e scrivi ottanta
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
Ed egli soggiunse: «Ma ora, chi ha una borsa la prenda, e così una bisaccia; chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una
And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
Gli disse: Prendi la tua ricevuta, siediti e scrivi subito cinquanta.
What is it you would like to have him take from you?
E voi, cosa siete disposto a perdere?
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:
Gedeone contro Baal [25]In quella stessa notte il Signore gli disse: «Prendi il giovenco di tuo padre e un secondo giovenco di sette anni, demolisci l'altare di Baal fatto da tuo padre e taglia il palo sacro che gli sta accanto.
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
5Oppure si afferri alla mia protezione, faccia la pace con me, con me faccia la pace!
And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
4Tu gli dirai: “Fa’ attenzione e sta’ tranquillo, non temere e il tuo cuore non si abbatta per quei due avanzi di tizzoni fumanti, per la collera di Resin, degli Aramei, e del figlio di Romelia.
Let him take the Law he served so well... to those who have it not.
Porti la legge, che ha ben servito, a coloro che legge non hanno.
At least make him take a bath.
Almeno costringilo a farsi un bagno.
They just let him take a walk?
Gli hanno solo permesso di fare un giro?
That's why we'll make him take responsibility.
Ecco perchè faremo si che si prenda le sue responsabilità
Daddy, don't let him take me!
Papa', non lasciare che mi prenda!
Please don't let him take me.
Per favore, non lasciare che mi porti via.
I'll call my driver, have him take care of her.
Chiamero' il mio autista, gli diro' di occuparsi di lei. No.
You let him take his chances on the outside.
Lasci che corra i suoi rischi all'esterno.
9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
9Gli disse: «Prendimi una giovenca di tre anni, una capra di tre anni, un ariete di tre anni, una tortora e un colombo.
You know, you were really understanding to let him take this opportunity.
Sei stato davvero gentile a lasciargli prendere quell'opportunita'.
He's gonna come in here again, any second, and we're not letting him take one of us out again.
Tornerà a momenti. Non gli permetteremo di prendere di nuovo una di noi.
Or just hand me over, let him take his little sip of my blood so that he can cure himself of immortality, and we can all be on our merry way back to finer accommodations.
O consegnami direttamente, lascia che beva un sorso del mio sangue affinche' possa curarsi dall'immortalita' e cosi' potremo tutti tornarcene allegramente a migliori sistemazioni.
Why would you even have him take a photo?
Ma perche' fargli scattare una foto?
And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.
Il re gli disse: «Non occorre che tu aggiunga altre parole. Ho deciso: tu e Zibà vi dividerete i campi
Dante, don't let him take me!
Dante! Non lasciare che mi prenda!
I won't let him take you.
Non lascero' che ti porti via.
But I cannot let him take the lives of the people that I love.
Ma non posso fargli prendere la vita delle persone che amo.
So, you let him take it and the war criminal, Loki, who should be answering for his crime.
Gliel'ha fatto portar via... insieme a Loki, che dovrebbe rispondere per il suo delitto.
20 And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth.
20 L’angelo di Dio gli disse: «Prendi la carne e le focacce azzime, mettile su questa roccia, e versavi su il brodo.
And whosoever will, let him take the water of life freely.
Chi ha sete, venga; chi vuole, prenda gratuitamente l’acqua della vita.
He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
Egli disse: Prendi la tua scritta, siedi, e scrivi presto: Cinquanta.
And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Gli disse: «Prendimi una giovenca di tre anni, una capra di tre anni, un ariete di tre anni, una tortora e un piccione
And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth.
L'angelo di Dio gli disse: «Prendi la carne e le focacce azzime, mettile su questa pietra e versavi il brodo.
And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that is in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.
Ciro gli disse: Prendi questi arredi, portali nel tempio di Gerusalemme e fà in modo che il tempio sia ricostruito al suo posto
Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
Allontani da me la sua verga sì che non mi spaventi il suo terrore
Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
Torna dunque, Israele, al Signore tuo Dio, poiché hai inciampato nella tua iniquità
3.473659992218s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?